1
00:00:13,626 --> 00:00:18,626
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org

2
00:01:07,742 --> 00:01:09,953
<i>Her name was Fanny Lye.</i>

3
00:01:11,538 --> 00:01:13,790
<i>But she weren't the same woman then.</i>

4
00:01:19,629 --> 00:01:22,507
<i>She'd only known the land, the toil,</i>

5
00:01:23,425 --> 00:01:24,968
<i>and the war, of course,</i>

6
00:01:25,719 --> 00:01:28,179
<i>washing over her like waves of fire.</i>

7
00:01:31,683 --> 00:01:32,767
Horse's arse!

8
00:01:45,572 --> 00:01:47,991
<i>Her husband, Captain John,</i>

9
00:01:48,867 --> 00:01:51,828
<i>he came in '46 with Cromwell's army.</i>

10
00:01:52,871 --> 00:01:54,748
<i>Bought her master's farm at auction.</i>

11
00:01:55,790 --> 00:01:57,751
<i>Soon had more than he bargained for.</i>

12
00:02:01,421 --> 00:02:03,548
<i>There was a kind of love between 'em.</i>

13
00:02:04,132 --> 00:02:06,426
<i>Some shared affection, I suppose.</i>

14
00:02:07,385 --> 00:02:10,639
<i>Though the Captain's first love
was the Holy Book,</i>

15
00:02:10,680 --> 00:02:14,434
<i>an 'abit he acquired in his youth
adventuring for the Dutch.</i>

16
00:02:19,856 --> 00:02:23,860
<i>In '49, the war was done,
and the King, he lost his head.</i>

17
00:02:24,527 --> 00:02:28,239
<i>It seemed to us that anything
was possible, for a time.</i>

18
00:02:29,991 --> 00:02:33,536
<i>For Fanny, though,
the seasons came and went.</i>

19
00:02:33,578 --> 00:02:38,708
<i>Blackhill Farm, from eastern hedge
to western wood, was her world.</i>

20
00:02:42,379 --> 00:02:45,131
<i>Till the day the strangers came.</i>

21
00:02:48,468 --> 00:02:51,096
<i>Turned that whole world upside down,</i>

22
00:02:53,890 --> 00:02:57,435
<i>and delivered Fanny Lye from one life...</i>

23
00:03:03,858 --> 00:03:05,235
<i>into the next.</i>

24
00:03:12,158 --> 00:03:13,910
Whoa. Whoa.

25
00:03:20,667 --> 00:03:24,587
<i>Captain John, he'd planted
a special crop inside her belly,</i>

26
00:03:24,629 --> 00:03:27,966
<i>a boy who grew as this new England
grew up all around.</i>

27
00:03:28,008 --> 00:03:29,092
Handsome boy.

28
00:03:31,052 --> 00:03:34,264
<i>Arthur, his father's son,</i>

29
00:03:34,306 --> 00:03:38,018
<i>too young to know the war,
he was a soft and playful soul.</i>

30
00:03:38,059 --> 00:03:39,978
Where's my stick?
I can't find it!

31
00:03:40,979 --> 00:03:43,440
'Twas where you left it, sir.

32
00:03:51,114 --> 00:03:52,282
Arthur?

33
00:03:54,576 --> 00:03:56,328
Arthur, where did you put my coif?

34
00:04:15,138 --> 00:04:16,932
Get a move on.

35
00:04:16,973 --> 00:04:20,101
- Else we'll be late for worship.
- Arthur, if you go on...

36
00:04:20,143 --> 00:04:22,020
And don't forget that cauldron.

37
00:04:34,991 --> 00:04:36,409
I don't understand it.

38
00:04:37,535 --> 00:04:39,621
I'm sure I left it on the chair...

39
00:04:41,623 --> 00:04:42,624
Why!

40
00:04:43,249 --> 00:04:46,294
Arthur, it's filthy! Oh, Arthur!

41
00:04:46,336 --> 00:04:48,338
- Do you wanna try me, eh?
- Father! Father!

42
00:04:48,380 --> 00:04:50,924
Hey! Oi! We'll have none of that.

43
00:04:50,966 --> 00:04:53,885
What do you think you're playing at,
girl? Get a move on.

44
00:04:54,678 --> 00:04:55,845
Go on.

45
00:04:57,681 --> 00:05:01,101
Never let a woman best you, boy.
Have I taught you nothing?

46
00:05:01,142 --> 00:05:03,979
You've got to show the Lord
more spirit than that, you know.

47
00:05:04,020 --> 00:05:05,355
Yes, sir.

48
00:05:09,567 --> 00:05:10,568
Good boy.

49
00:05:14,531 --> 00:05:17,075
<i>As Fanny readied for church
that morning,</i>

50
00:05:17,117 --> 00:05:19,577
<i>she had no way to know
it was the very last time</i>

51
00:05:19,619 --> 00:05:22,122
<i>her family would ascend that hill</i>

52
00:05:22,163 --> 00:05:24,249
<i>and worship on the Lord's day together.</i>

53
00:05:24,291 --> 00:05:26,293
Fanny?

54
00:05:26,334 --> 00:05:28,920
<i>Instead, her mind turned
to a verse of Scripture</i>

55
00:05:28,962 --> 00:05:30,839
<i>learned her as a child.</i>

56
00:05:30,880 --> 00:05:36,052
<i>"Bears all things, believes all things,
hopes all things,</i>

57
00:05:36,094 --> 00:05:38,179
<i>endures all things."</i>

58
00:05:45,478 --> 00:05:49,149
<i>♪ My God deliver me</i>

59
00:05:49,190 --> 00:05:55,196
<i>♪ From those that are mine enemies</i>

60
00:05:55,822 --> 00:05:59,618
<i>♪ And do thou me defend</i>

61
00:05:59,659 --> 00:06:05,415
<i>♪ From those that up against me rise</i>

62
00:06:05,874 --> 00:06:07,125
Come on, Arthur.

63
00:06:07,167 --> 00:06:12,255
<i>♪ Do thou deliver me from them</i>

64
00:06:12,297 --> 00:06:17,218
<i>♪ That work iniquity</i>

65
00:06:17,260 --> 00:06:22,515
<i>♪ And give me safety from the men</i>

66
00:06:22,557 --> 00:06:26,311
<i>♪ Of bloody cruelty...</i>

67
00:07:54,441 --> 00:07:56,568
<i>The sermon was the usual sort,</i>

68
00:07:56,610 --> 00:08:01,406
<i>and Fanny headed home thinking more
of what to sup than any lesson learned.</i>

69
00:08:01,448 --> 00:08:04,200
<i>Then the farm came into view
and John said...</i>

70
00:08:04,242 --> 00:08:05,994
Did you leave that fire burning?

71
00:08:06,036 --> 00:08:07,621
I don't reckon.

72
00:08:16,338 --> 00:08:19,424
<i>Had they turned back round
and sought the Constable,</i>

73
00:08:19,466 --> 00:08:21,843
<i>as in hindsight would've been wise,</i>

74
00:08:21,885 --> 00:08:25,388
<i>who can say how Fanny's life
might've worked out different?</i>

75
00:08:26,765 --> 00:08:31,603
<i>But there is a strange attraction
held by danger... and the unknown.</i>

76
00:08:41,404 --> 00:08:42,613
Come on. Good lad.

77
00:11:58,351 --> 00:11:59,603
Who goes there?

78
00:12:00,645 --> 00:12:01,771
Whoa, whoa, whoa, sir.

79
00:12:01,813 --> 00:12:03,648
Begging your pardon.
I don't mean no harm.

80
00:12:06,151 --> 00:12:08,403
What the devil are you doing
in my barn, eh?

81
00:12:08,445 --> 00:12:11,323
Why, you arrant thief!
Those are my clothes you're wearing!

82
00:12:11,364 --> 00:12:13,241
I'll teach thee manners!

83
00:12:19,164 --> 00:12:21,291
Please, sir, begging your pardon.

84
00:12:22,125 --> 00:12:23,752
I'll send thee back to Satan!

85
00:12:23,793 --> 00:12:25,545
Sir, if you give me
a chance to speak.

86
00:12:25,587 --> 00:12:26,838
We was beset upon the road.

87
00:12:26,880 --> 00:12:29,716
Do you believe you can dance
into a man's farm and make like home?

88
00:12:29,758 --> 00:12:31,468
A man's home is his castle!

89
00:12:31,509 --> 00:12:32,969
I've every right to put you down.

90
00:12:33,011 --> 00:12:34,846
Please, my wife, sir. Please, my wife.

91
00:12:34,888 --> 00:12:37,182
- I can explain.
- Let him speak, sir.

92
00:12:49,027 --> 00:12:50,487
Well, stop babbling, boy.

93
00:12:50,528 --> 00:12:52,155
What's this about a wife?

94
00:12:52,197 --> 00:12:53,823
My wife, sir, er...

95
00:12:55,617 --> 00:12:56,743
You see,

96
00:12:57,869 --> 00:13:01,873
last eve, we was travelling
on the road to Gloucester,

97
00:13:01,915 --> 00:13:05,085
headed from there to Bristol
and a boat to the New World.

98
00:13:05,126 --> 00:13:08,004
We was carrying all our savings,
all we had in the world,

99
00:13:08,046 --> 00:13:10,632
looking to make a fresh start, see?
A new beginning.

100
00:13:12,300 --> 00:13:14,219
But alas, it was not to be.

101
00:13:14,761 --> 00:13:17,639
You see, as the dusk fell,

102
00:13:17,681 --> 00:13:19,975
we was beset
by villainous highwaymen.

103
00:13:20,016 --> 00:13:22,686
It's a true misfortune, woe betold.

104
00:13:22,727 --> 00:13:25,480
They stripped us of all we had,
our horses, every last groat,

105
00:13:25,522 --> 00:13:28,692
down to the shoes on our feet
and the shirts on our backs.

106
00:13:28,733 --> 00:13:32,070
Since then, we've been moving all night,
sir, no idea where we was headed,

107
00:13:32,112 --> 00:13:35,991
when we comes upon this fine home,
quite by chance, like.

108
00:13:36,032 --> 00:13:39,661
Well, if there'd been an answer
when I'd knocked but...

109
00:13:39,703 --> 00:13:42,330
My wife, sir,
she's exhausted and cold and...

110
00:13:43,290 --> 00:13:44,666
she couldn't take it no more.

111
00:13:44,708 --> 00:13:47,544
And without clothes, you understand.

112
00:13:48,586 --> 00:13:52,132
And I am sorry for the liberty, sir.
Truly, I am.

113
00:13:52,173 --> 00:13:54,884
Never would I wish
to impose upon another.

114
00:13:54,926 --> 00:13:58,597
But... given these rare
and unhappy circumstances,

115
00:13:59,514 --> 00:14:02,267
we was left with no other choice
in the matter.

116
00:14:02,309 --> 00:14:03,935
Where's your wife now?

117
00:14:03,977 --> 00:14:08,690
She's, er... she's resting
up there in the perch. Apologies.

118
00:14:09,858 --> 00:14:11,276
Fanny?

119
00:14:21,036 --> 00:14:22,746
You be careful now.

120
00:14:34,799 --> 00:14:36,426
Come and look, sir.

121
00:14:47,771 --> 00:14:49,898
Arthur? Give me my stick.

122
00:14:56,321 --> 00:14:58,281
You try it, anything,

123
00:14:58,323 --> 00:15:00,075
and I'll slit your gullet
from ear to ear

124
00:15:00,116 --> 00:15:02,202
- before you can draw breath.
- Understood, sir.

125
00:15:02,243 --> 00:15:04,579
- I promise, my intentions is fair.
- Yeah.

126
00:15:12,087 --> 00:15:13,755
You sure she's not sick?

127
00:15:14,547 --> 00:15:17,342
No. Just exhausted,
like I told it.

128
00:15:31,439 --> 00:15:33,149
Well, she looks healthy enough.

129
00:15:33,775 --> 00:15:35,610
It's like I told it.

130
00:15:35,652 --> 00:15:38,280
You watch where you feast your eyes,
John Lye.

131
00:15:38,321 --> 00:15:40,073
You mind your mouth, girl.

132
00:15:41,491 --> 00:15:43,702
Them marks might turn nasty.

133
00:15:43,743 --> 00:15:46,413
- I'll go make up a salve.
- That's awful good of you, ma'am.

134
00:15:46,454 --> 00:15:48,832
- Be much appreciated.
- Go on, now.

135
00:16:04,723 --> 00:16:09,227
- What's your name, boy?
- Thomas Ashbury. Pleased to meet you.

136
00:16:09,853 --> 00:16:11,313
Newlyweds, are you?

137
00:16:11,354 --> 00:16:14,107
Aye. Well, yeah,
we been married four month.

138
00:16:20,739 --> 00:16:22,157
Sit.

139
00:16:32,834 --> 00:16:35,462
Where do you hail from, Thomas?

140
00:16:36,254 --> 00:16:39,549
I'm of Salisbury. Born and bred.

141
00:16:39,591 --> 00:16:41,134
And your wife?

142
00:16:41,176 --> 00:16:42,886
Oh, a...

143
00:16:42,928 --> 00:16:46,014
a village near Westchester,
name of Nettlebred.

144
00:16:46,056 --> 00:16:48,141
Husbandman? Artisan?

145
00:16:48,183 --> 00:16:51,561
I am... Well, I was...

146
00:16:52,312 --> 00:16:54,147
a travelling cooper.

147
00:16:54,189 --> 00:16:57,359
And a soldier, for a time,
in General Cromwell's army.

148
00:16:57,400 --> 00:16:59,486
Oh, a good old cause.

149
00:17:00,320 --> 00:17:02,989
I played my part
against the Scots and the Irish.

150
00:17:03,031 --> 00:17:05,241
Putting down the popish swine.

151
00:17:06,659 --> 00:17:08,369
You served too, sir?

152
00:17:08,411 --> 00:17:10,580
Captain John Lye,
for Henry Ireton,

153
00:17:10,621 --> 00:17:12,456
Regiment of Horse.

154
00:17:12,499 --> 00:17:14,542
Well, I suppose I should salute.

155
00:17:14,584 --> 00:17:17,169
Arthur! Come away from that door!

156
00:17:17,212 --> 00:17:20,757
Seven years on his service,
from Edge Hill to Drogheda.

157
00:17:21,966 --> 00:17:23,467
If it weren't for this leg...

158
00:17:24,511 --> 00:17:26,763
- Drogheda, you say?
- That's right.

159
00:17:27,305 --> 00:17:28,556
Come on!

160
00:17:29,849 --> 00:17:32,644
It was an unfortunate business,
if ever I laid eyes.

161
00:17:33,478 --> 00:17:35,897
I don't believe God doth view it so.

162
00:17:44,155 --> 00:17:46,366
Sit down, mind your business, boy.

163
00:17:47,909 --> 00:17:49,411
Spirited lad.

164
00:17:49,452 --> 00:17:52,455
Aye, well, you've got to teach them
by the Lord's example.

165
00:17:52,497 --> 00:17:53,999
Psalm and prayer.

166
00:17:54,791 --> 00:17:56,626
Spare the rod at your peril.

167
00:17:57,627 --> 00:17:58,878
So...

168
00:17:59,838 --> 00:18:01,172
to the matter at hand.

169
00:18:03,091 --> 00:18:05,218
We're at thy mercy, sir.

170
00:18:05,260 --> 00:18:07,429
Well, seeing as it's the Lord's day,

171
00:18:07,470 --> 00:18:11,474
and with the girl, and you being
a brother-in-arms and all,

172
00:18:11,516 --> 00:18:13,143
I'll allow you to stay.

173
00:18:13,727 --> 00:18:15,812
- Till the morning.
- Thank you very much, sir.

174
00:18:15,854 --> 00:18:17,188
We're much obliged.

175
00:18:17,981 --> 00:18:20,692
Course, you have to spend the night
in the barn with the mice.

176
00:18:20,734 --> 00:18:22,110
That'll be just fine.

177
00:18:22,152 --> 00:18:24,487
Thank you, sir. One night is all we ask.

178
00:18:24,529 --> 00:18:27,198
And tomorrow, after breakfast,
we'll ride on to Ludlow,

179
00:18:27,240 --> 00:18:28,867
which is eight miles east of here,

180
00:18:28,908 --> 00:18:31,578
and you can report your misfortune
to the Constable.

181
00:18:32,537 --> 00:18:33,913
Oh...

182
00:18:34,956 --> 00:18:36,791
Well, er, thank you, sir, but, erm...

183
00:18:37,751 --> 00:18:40,211
it wouldn't be right to impose on you
such a journey.

184
00:18:40,253 --> 00:18:43,048
We'll be fed and on our way
in the morning, no bother.

185
00:18:43,089 --> 00:18:44,674
It is no bother. Think nothing of it.

186
00:18:48,136 --> 00:18:49,888
To speak frankly, sir,

187
00:18:51,139 --> 00:18:53,725
I don't know what no constable
can do for us.

188
00:18:54,851 --> 00:18:56,311
Can he magic back our savings?

189
00:18:57,020 --> 00:18:58,813
Or our horses?

190
00:18:58,855 --> 00:19:00,690
No, I think not.

191
00:19:00,732 --> 00:19:03,735
Therefore,
I don't quite see the benefit.

192
00:19:05,528 --> 00:19:08,907
It isn't just yourself, now, is it?
'Tis a matter of law and order.

193
00:19:10,575 --> 00:19:11,826
And as the Good Lord says,

194
00:19:11,868 --> 00:19:15,372
"He that hath friends
must show himself friendly."

195
00:19:15,413 --> 00:19:16,873
So that's my offer.

196
00:19:20,794 --> 00:19:23,964
And we accept gratefully. Thank ye.

197
00:19:24,631 --> 00:19:25,632
Aye.

198
00:19:31,012 --> 00:19:34,516
<i>And so it was
that Thomas Ashbury and myself,</i>

199
00:19:34,557 --> 00:19:37,852
<i>for I was the young woman in the barn,
as you might've guessed,</i>

200
00:19:37,894 --> 00:19:41,314
<i>came to enjoy the hospitality
of Mr and Mrs John Lye.</i>

201
00:19:44,901 --> 00:19:47,988
<i>Her touch was firm but gentle,</i>

202
00:19:48,029 --> 00:19:50,740
<i>pulling me slowly back up
towards the world.</i>

203
00:19:51,616 --> 00:19:54,077
<i>I was a child again in my mother's arms.</i>

204
00:19:56,830 --> 00:19:58,623
<i>Then the cold of the balm</i>

205
00:19:59,708 --> 00:20:01,334
<i>causing a shifting state.</i>

206
00:20:02,669 --> 00:20:04,254
<i>Something wrong,</i>

207
00:20:05,505 --> 00:20:08,508
<i>be it angel or demon,
holds me in its grasp.</i>

208
00:20:14,306 --> 00:20:15,724
- What?
- Hello.

209
00:20:16,808 --> 00:20:18,226
Who be...?

210
00:20:19,936 --> 00:20:21,229
Where am I?

211
00:20:21,730 --> 00:20:24,941
You're safe now, sweetheart. Don't fret.

212
00:20:26,192 --> 00:20:28,194
You've been in the wars, you have.

213
00:20:28,862 --> 00:20:30,405
Where's Thomas?

214
00:20:30,447 --> 00:20:31,698
Your husband?

215
00:20:32,157 --> 00:20:33,950
Aye.

216
00:20:35,118 --> 00:20:36,161
Look.

217
00:20:36,202 --> 00:20:38,663
- Here she comes now.
- Rebecca.

218
00:20:39,247 --> 00:20:40,999
Thomas.

219
00:20:41,041 --> 00:20:42,500
I'll leave you two alone.

220
00:20:43,001 --> 00:20:44,628
There are some clothes on the beam.

221
00:20:50,216 --> 00:20:51,343
Thank you, ma'am.

222
00:21:00,644 --> 00:21:02,437
How's my darling girl, eh?

223
00:21:02,479 --> 00:21:04,564
- Tired.
- Hmm?

224
00:21:08,860 --> 00:21:10,070
Are they coming?

225
00:21:11,488 --> 00:21:14,908
No. No. We got away.

226
00:21:16,910 --> 00:21:20,080
It's just us now. You and me.

227
00:21:21,623 --> 00:21:23,416
And we gotta look out for each other.

228
00:21:28,964 --> 00:21:30,465
Have you got it?

229
00:21:31,132 --> 00:21:32,550
What?

230
00:21:33,927 --> 00:21:35,512
Oh.

231
00:21:36,221 --> 00:21:38,181
Don't you worry. It's safe.

232
00:21:38,932 --> 00:21:40,100
Show me.

233
00:21:47,357 --> 00:21:48,650
Thank the Lord.

234
00:21:51,194 --> 00:21:54,948
..a spirit of holy watchfulness...

235
00:21:54,990 --> 00:21:58,827
<i>We quick resolved to win
their hearts and stay a while longer.</i>

236
00:21:58,868 --> 00:22:00,245
Poor sweet lad, eh?

237
00:22:00,996 --> 00:22:04,040
<i>To hold
until our troubles passed us by.</i>

238
00:22:05,542 --> 00:22:08,795
<i>Thomas, though,
he couldn't help himself.</i>

239
00:22:09,796 --> 00:22:12,674
<i>I could always tell
when he had mischief in his eye.</i>

240
00:22:20,640 --> 00:22:22,392
Might I be of help?

241
00:22:23,435 --> 00:22:25,145
Thank ye kindly, sir, but no.

242
00:22:25,186 --> 00:22:26,730
"Thomas", please.

243
00:22:28,398 --> 00:22:29,816
You quite sure of that?

244
00:22:31,234 --> 00:22:33,778
Well, Sir Thomas,

245
00:22:34,529 --> 00:22:38,033
you may pick the medlars
from the hayloft, if you so desire.

246
00:22:38,074 --> 00:22:39,868
All right. What number?

247
00:22:49,127 --> 00:22:51,880
Now, pick only the overripe,

248
00:22:52,881 --> 00:22:57,636
and we need,
ooh, I'd say... 40 for the tart.

249
00:22:57,677 --> 00:22:58,970
Let's see, erm...

250
00:22:59,012 --> 00:23:00,305
No.

251
00:23:01,389 --> 00:23:03,308
No, no... Ah.

252
00:23:03,350 --> 00:23:05,185
There we are. Look.

253
00:23:11,483 --> 00:23:12,984
I need to get back to my roast.

254
00:23:19,491 --> 00:23:20,909
Of course.

255
00:23:25,789 --> 00:23:28,833
<i>We ought to have been hiding,
plotting our escape.</i>

256
00:23:29,709 --> 00:23:33,338
<i>Instead, in that moment, we was free.</i>

257
00:23:35,340 --> 00:23:38,718
<i>All us souls floating
in the ether together.</i>

258
00:23:40,595 --> 00:23:42,889
<i>When you open up
your heart and mind,</i>

259
00:23:43,723 --> 00:23:46,226
<i>joy and bliss are but a blink away.</i>

260
00:24:00,282 --> 00:24:01,700
Hey, boy?

261
00:24:02,659 --> 00:24:03,868
One for you, boy?

262
00:24:08,081 --> 00:24:09,541
It's your loss.

263
00:24:22,012 --> 00:24:24,222
- Thomas, what did I say?
- Shh-shh.

264
00:24:40,655 --> 00:24:42,657
Whoopsie! Sorry about that. Sorry.

265
00:24:43,825 --> 00:24:45,201
That's it.

266
00:24:45,243 --> 00:24:46,995
Come on, then. Come on.

267
00:24:47,037 --> 00:24:48,830
Get me back. Throw one back.

268
00:24:49,789 --> 00:24:51,791
Go on. Yeah, that's it.

269
00:24:53,627 --> 00:24:54,794
Come on!

270
00:24:56,379 --> 00:24:57,631
Wahey-hey!

271
00:24:57,672 --> 00:25:00,008
That's a boy! Come on, have another.

272
00:25:06,181 --> 00:25:07,891
That's the way.

273
00:25:16,274 --> 00:25:17,275
Come on.

274
00:25:26,868 --> 00:25:28,495
Whoops! Sorry!

275
00:25:29,746 --> 00:25:31,081
Come on!

276
00:25:32,874 --> 00:25:34,542
Prithee, peace.

277
00:25:41,174 --> 00:25:42,300
Prithee, peace!

278
00:25:44,970 --> 00:25:46,054
Arthur!

279
00:25:52,519 --> 00:25:53,561
Yeah!

280
00:26:03,446 --> 00:26:04,864
Thomas?

281
00:26:06,700 --> 00:26:07,826
Oh!

282
00:26:07,867 --> 00:26:09,494
- Arthur.
- Your boy's fine.

283
00:26:09,536 --> 00:26:11,329
Nothing to worry about.

284
00:26:14,291 --> 00:26:15,542
Captain John,

285
00:26:15,583 --> 00:26:17,127
truly, it's all my fault.

286
00:26:17,168 --> 00:26:18,420
And you, Fanny.

287
00:26:20,130 --> 00:26:23,174
Sir, truly, if it's a villain you seek,
then I'm the one.

288
00:26:25,802 --> 00:26:28,638
Truly. Sir, if I may say,

289
00:26:29,514 --> 00:26:31,683
don't be hard on the young lad
because...

290
00:26:39,566 --> 00:26:40,859
Captain John?

291
00:26:44,070 --> 00:26:46,364
Captain John, I... I...
really beg your pardon...

292
00:26:46,406 --> 00:26:48,533
- - One.

293
00:26:48,575 --> 00:26:49,618
Two.

294
00:26:50,285 --> 00:26:51,286
Three.

295
00:26:51,911 --> 00:26:53,246
Four.

296
00:26:53,288 --> 00:26:54,956
- Five.
- Don't get involved.

297
00:26:54,998 --> 00:26:56,458
- Six.
- He took us in.

298
00:26:56,499 --> 00:26:57,959
- Seven.
- We don't want no trouble.

299
00:26:58,001 --> 00:26:59,336
Eight.

300
00:27:01,212 --> 00:27:03,381
Thomas, take a walk, eh?

301
00:27:06,885 --> 00:27:08,136
Right, Fanny.

302
00:27:09,304 --> 00:27:12,599
<i>Fanny always held that John
took no pleasure in chastisement...</i>

303
00:27:12,641 --> 00:27:14,476
- One!

304
00:27:14,517 --> 00:27:17,646
<i>...believing it his godly duty
to keep them on the righteous path.</i>

305
00:27:18,813 --> 00:27:20,815
<i>-</i> Four!
<i>- I have never been convinced.</i>

306
00:27:20,857 --> 00:27:21,900
Five!

307
00:27:22,859 --> 00:27:23,985
Six!

308
00:27:24,653 --> 00:27:25,904
Seven!

309
00:27:25,946 --> 00:27:27,906
<i>We did not stray far,</i>

310
00:27:27,948 --> 00:27:30,450
<i>wary of what might lie
within the woods,</i>

311
00:27:31,034 --> 00:27:33,620
<i>them beasts that roam
in the shape of men.</i>

312
00:27:47,634 --> 00:27:48,802
Let us pray.

313
00:27:50,387 --> 00:27:52,889
We consecrate this meat
to Lord Almighty God.

314
00:27:53,848 --> 00:27:56,434
Thanks be to Thee for this food
You put before us.

315
00:27:58,770 --> 00:27:59,896
Enter.

316
00:28:06,152 --> 00:28:07,904
The wanderers return.

317
00:28:10,031 --> 00:28:11,741
I didn't know we'd see you again.

318
00:28:12,367 --> 00:28:14,035
Oh, no, sir, you must be japing.

319
00:28:14,619 --> 00:28:16,538
The thought of all that roast.

320
00:28:16,579 --> 00:28:19,499
We haven't had beef in over a month,
have we, Thomas?

321
00:28:20,041 --> 00:28:23,420
- Er, no, that's right.
- Hmm. Fanny?

322
00:28:29,759 --> 00:28:31,094
Thank ye, ma'am.

323
00:28:31,136 --> 00:28:33,722
Thomas has something he'd like to say.

324
00:28:33,763 --> 00:28:35,098
Don't you, Thomas?

325
00:28:35,140 --> 00:28:37,309
That's right, yeah.

326
00:28:40,353 --> 00:28:41,688
Captain John Lye,

327
00:28:42,772 --> 00:28:45,859
for not respecting
the rules of thy house,

328
00:28:45,900 --> 00:28:48,570
and for spoiling the fruits
of thy labour,

329
00:28:48,612 --> 00:28:51,615
I do humbly and sincerely apologise.

330
00:28:51,656 --> 00:28:53,867
It isn't me you have
to settle with, lad,

331
00:28:53,908 --> 00:28:55,952
but the Lord Jesus Christ.

332
00:28:55,994 --> 00:29:00,957
- Aye, well, that I shall do.
- Hmm. Well, come, then. Sit.

333
00:29:28,360 --> 00:29:29,694
Let us pray.

334
00:29:32,072 --> 00:29:34,950
We consecrate this meat
to Lord Almighty God.

335
00:29:35,742 --> 00:29:38,495
Thanks be to Thee for this food
You put before us.

336
00:29:39,371 --> 00:29:42,332
May it provide us with
the sustenance we require

337
00:29:42,374 --> 00:29:44,793
to continue to serve Thy holy name.

338
00:29:46,002 --> 00:29:47,003
Amen.

339
00:29:48,254 --> 00:29:49,255
Amen.

340
00:29:58,932 --> 00:30:01,768
<i>The sun,
it rose again, unremarked.</i>

341
00:30:04,020 --> 00:30:05,855
<i>We had been given Arthur's perch</i>

342
00:30:05,897 --> 00:30:09,359
<i>whilst Fanny and John slept
in separate beds, as always.</i>

343
00:30:11,236 --> 00:30:14,823
<i>'Fore breakfast,
Thomas helped John fetch coppice,</i>

344
00:30:14,864 --> 00:30:17,450
<i>whilst I lent Fanny help in turn.</i>

345
00:30:18,660 --> 00:30:22,497
So, Rebecca, where will you
be headed after you see the Constable?

346
00:30:22,539 --> 00:30:25,875
Looking for work, I guess.
I've been a servant,

347
00:30:25,917 --> 00:30:30,255
so I know my way around
a pail of milk or a pair of britches.

348
00:30:30,297 --> 00:30:32,632
Such a misfortune befell you two.

349
00:30:34,259 --> 00:30:35,760
Gives me the shivers.

350
00:30:36,720 --> 00:30:39,055
We'll get by, like we always do.

351
00:30:39,097 --> 00:30:40,724
Don't you worry about me.

352
00:30:44,936 --> 00:30:47,230
You've no family
you can go home to,

353
00:30:47,272 --> 00:30:49,065
help you out in your hour of need?

354
00:30:53,320 --> 00:30:54,321
Aye, well...

355
00:30:55,113 --> 00:30:57,574
I suppose Mr Ashbury's
your master now.

356
00:30:58,575 --> 00:31:01,119
Thomas ain't my master. No man is.

357
00:31:01,161 --> 00:31:03,371
I go where I likes, with whom I likes.

358
00:31:13,965 --> 00:31:15,717
Strange to think,

359
00:31:15,759 --> 00:31:19,095
back in Drogheda, we was fighting
side by side and never knowed it, eh?

360
00:31:21,848 --> 00:31:24,684
Course, back then, it was skulls
we was chopping, not wood.

361
00:31:24,726 --> 00:31:28,146
Yeah, and none that weren't
a head too tall, eh? Off you go.

362
00:31:29,481 --> 00:31:30,899
Wish I could be so bold.

363
00:31:32,233 --> 00:31:34,861
All them women, children and old folks,

364
00:31:34,903 --> 00:31:36,529
they didn't do nothing to me.

365
00:31:37,155 --> 00:31:39,783
Trampled in a bloody contest
not their own.

366
00:31:39,824 --> 00:31:41,076
Well...

367
00:31:42,911 --> 00:31:44,788
"He that believeth in Him
shall not perish,

368
00:31:45,789 --> 00:31:47,707
but have everlasting life."

369
00:31:52,379 --> 00:31:55,799
"God sent not His son into the world
that He should condemn the world,

370
00:31:56,800 --> 00:31:59,970
but that the world through Him
might be saved."

371
00:32:00,011 --> 00:32:01,721
John 3:18.

372
00:32:11,106 --> 00:32:12,524
I...

373
00:32:13,233 --> 00:32:15,110
I don't think I understand.

374
00:32:17,445 --> 00:32:19,155
So you and Mr Thomas,

375
00:32:20,991 --> 00:32:22,242
you be not...

376
00:32:24,744 --> 00:32:25,996
Why...

377
00:32:27,289 --> 00:32:29,332
Why, that would mean
you must be living in sin!

378
00:32:32,460 --> 00:32:33,712
Ain't you afraid?

379
00:32:34,504 --> 00:32:37,173
Afraid of what?
The size of his member?

380
00:32:38,216 --> 00:32:40,385
Afraid of hell, young lady!

381
00:32:40,635 --> 00:32:43,388
Of fiery hell and torment!

382
00:32:43,430 --> 00:32:45,223
And not to mention the law.

383
00:32:46,641 --> 00:32:48,268
And such talk...

384
00:32:49,477 --> 00:32:51,104
Oh, my.

385
00:32:51,730 --> 00:32:54,441
The Devil will set upon you
with furious industry.

386
00:32:54,482 --> 00:32:56,026
My poor, sweet girl!

387
00:32:57,027 --> 00:32:58,987
You'll not tell your husband, I hope?

388
00:32:59,946 --> 00:33:02,240
I thought we were speaking
in confidence.

389
00:33:03,825 --> 00:33:06,828
I must consider your eternal soul.

390
00:33:08,371 --> 00:33:11,291
I have to believe
it's never too late for a sinner.

391
00:33:13,168 --> 00:33:16,379
Mr Lye could help you
on the path to righteousness.

392
00:33:16,421 --> 00:33:18,798
- I do believe so.
- I don't need no righteousness.

393
00:33:23,011 --> 00:33:24,262
Mrs Lye, I beg you,

394
00:33:25,680 --> 00:33:27,724
don't bring us no more trouble and woe.

395
00:33:30,185 --> 00:33:31,770
I suppose so.

396
00:33:40,612 --> 00:33:43,949
I hope that righteousness ain't
the only thing he's skilled at finding.

397
00:33:44,908 --> 00:33:47,285
I... I... I don't know what you mean.

398
00:33:47,869 --> 00:33:49,496
Why, your husband.

399
00:33:49,537 --> 00:33:52,707
I'd say he's quite handsome
for a man of his age.

400
00:33:53,041 --> 00:33:55,043
My John?

401
00:33:58,463 --> 00:34:01,800
I do declare you be teasing me,
Miss Rebecca.

402
00:34:03,969 --> 00:34:08,014
I never met a girl so naughty
in my life.

403
00:34:08,056 --> 00:34:09,307
I do try.

404
00:34:23,488 --> 00:34:26,115
<i>Fanny kept our secret over porridge.</i>

405
00:34:26,992 --> 00:34:30,495
<i>A small act of rebellion
that would lead to bigger things.</i>

406
00:34:31,412 --> 00:34:35,208
<i>She was her own person.
I knew that now.</i>

407
00:34:50,974 --> 00:34:52,182
Psst.

408
00:34:53,101 --> 00:34:54,311
Psst.

409
00:34:55,979 --> 00:34:58,940
There. Hello, porker.

410
00:35:08,783 --> 00:35:11,494
<i>We was waiting for John
to ready the horse,</i>

411
00:35:11,536 --> 00:35:14,372
<i>intending to give him the slip
on the Ludlow Road.</i>

412
00:35:15,624 --> 00:35:18,918
<i>Fate, however, had plans of her own.</i>

413
00:35:35,185 --> 00:35:36,311
Thomas?

414
00:35:38,855 --> 00:35:40,315
Thomas, get down.

415
00:36:17,519 --> 00:36:19,187
Father! Father!

416
00:36:19,229 --> 00:36:21,106
Cease your noise. I see 'em.

417
00:36:30,156 --> 00:36:32,867
Keep ye calm. Betray nothing.

418
00:36:37,789 --> 00:36:39,916
- Friends of yours, eh?
- What's that, Captain?

419
00:36:42,877 --> 00:36:44,004
Stay back.

420
00:37:11,114 --> 00:37:13,450
No, I've never seen them before.

421
00:37:15,410 --> 00:37:18,079
That one on the black's
quite the popinjay, eh?

422
00:37:28,131 --> 00:37:31,009
Aye, if that's not the Constable
walking with 'em.

423
00:37:46,107 --> 00:37:48,276
Well, that's the Constable, all right.

424
00:37:49,361 --> 00:37:52,280
But what in God's will
is he doing over here?

425
00:37:53,573 --> 00:37:56,201
You really have no idea,
Mr Ash... Mr A...

426
00:37:57,953 --> 00:37:59,704
Why, you miserable brigand!

427
00:37:59,746 --> 00:38:02,207
Now, you just stay where you are
and hold your peace.

428
00:38:02,916 --> 00:38:04,376
I'm sorry to do this to you,

429
00:38:04,417 --> 00:38:06,670
but them men out there,
they mean us harm.

430
00:38:06,711 --> 00:38:08,838
And I can't let them come in here.
Understand?

431
00:38:08,880 --> 00:38:11,257
Yes, sir. Don't hurt my son.

432
00:38:11,299 --> 00:38:13,260
Ma'am, that is not my desire.

433
00:38:13,301 --> 00:38:16,346
Now, you both...
you both keep your temper

434
00:38:16,388 --> 00:38:17,722
and do as you're asked,

435
00:38:17,764 --> 00:38:19,849
and this'll all be over soon,
I give you my word.

436
00:38:19,891 --> 00:38:22,352
I knew you were a villain
the moment I laid eyes on you.

437
00:38:23,687 --> 00:38:25,522
I promised I'd slit you from ear to ear.

438
00:38:25,563 --> 00:38:27,524
- And by God, that's what I'll do.
- John, no.

439
00:38:27,565 --> 00:38:29,776
Stay back!
Drop that blade or the boy dies.

440
00:38:29,818 --> 00:38:30,860
Father!

441
00:38:30,902 --> 00:38:33,446
- I will if you force me.
- You haven't got the belly for it.

442
00:38:34,239 --> 00:38:35,782
I've done worse in my time.

443
00:38:36,449 --> 00:38:38,243
So have you.

444
00:38:38,285 --> 00:38:40,996
Please, sir, do as he says.

445
00:38:41,037 --> 00:38:42,914
Heed your wife, sir.

446
00:38:42,956 --> 00:38:44,541
She's got an 'ead on her.

447
00:39:06,313 --> 00:39:07,939
Lay it on the table.

448
00:39:09,733 --> 00:39:11,192
Now get back to the door.

449
00:39:12,319 --> 00:39:13,653
You take a seat, Mrs Lye.

450
00:39:17,949 --> 00:39:20,201
- Rebecca?
- You won't walk away from this.

451
00:39:21,995 --> 00:39:23,705
Now, you've not seen us.

452
00:39:23,747 --> 00:39:25,248
Your ears have heard no thing,

453
00:39:25,290 --> 00:39:27,250
so you just send them on their way.

454
00:39:27,292 --> 00:39:30,295
And make them believe it
or the boy dies first.

455
00:39:31,338 --> 00:39:33,715
I'll watch you hang... slow.

456
00:39:35,675 --> 00:39:37,177
Morning, Henry.

457
00:39:37,218 --> 00:39:38,386
John.

458
00:39:41,181 --> 00:39:42,724
Good day to you, sir.

459
00:39:42,766 --> 00:39:44,059
Sir.

460
00:39:45,435 --> 00:39:47,062
Of whom do I have pleasure?

461
00:39:48,146 --> 00:39:51,149
I am the Most High Sheriff
of the Council of State,

462
00:39:51,191 --> 00:39:52,609
charged with the suppressing

463
00:39:52,651 --> 00:39:55,403
of atheistical, blasphemous
and execrable opinions

464
00:39:55,445 --> 00:39:59,407
derogatory to the honour of God
and destructive to humane society,

465
00:39:59,449 --> 00:40:03,036
whether they be expressed through
horrid preach or damnable practice,

466
00:40:03,078 --> 00:40:04,913
so that God may be truly glorified

467
00:40:04,955 --> 00:40:07,916
and all might in well-doing
be encouraged.

468
00:40:08,375 --> 00:40:10,043
- Sir, I...
- The warrant.

469
00:40:11,836 --> 00:40:13,046
Sire.

470
00:40:28,478 --> 00:40:30,313
'Tis upside down.

471
00:40:30,855 --> 00:40:31,982
It is?

472
00:40:33,191 --> 00:40:34,693
My mistake.

473
00:40:46,121 --> 00:40:48,081
- All seems to be in order.
- Of course.

474
00:40:48,832 --> 00:40:50,792
So to the matter at hand.

475
00:40:50,834 --> 00:40:53,920
We are in pursuit
of a pair of licentious heretics,

476
00:40:53,962 --> 00:40:55,922
a young man and a young woman,

477
00:40:55,964 --> 00:40:59,634
who did partake in profane display
this Saturday past

478
00:40:59,676 --> 00:41:01,970
at a tavern less than five miles
from this ground.

479
00:41:02,012 --> 00:41:05,015
What he means to say is,
there was a full-blown ranting orgy

480
00:41:05,056 --> 00:41:06,641
at the Hopton alehouse.

481
00:41:07,183 --> 00:41:11,313
No depravity or deceit is beneath a man
in pursuit of coin or carnal appetite.

482
00:41:12,439 --> 00:41:14,232
This has been my finding.

483
00:41:14,274 --> 00:41:16,651
They should've closed
that den of iniquity years ago.

484
00:41:16,693 --> 00:41:19,404
- Didn't I tell you, Cousin Henry?
- Aye. That you did, John.

485
00:41:19,446 --> 00:41:22,616
Hmm. And this is what it's come to.

486
00:41:22,657 --> 00:41:24,200
Ranting orgy, you say?

487
00:41:24,242 --> 00:41:26,745
Blasphemous oaths and execrations,

488
00:41:26,786 --> 00:41:29,914
drunkenness, licentiousness,
swearing and sodomy,

489
00:41:29,956 --> 00:41:33,043
unmarried men and harlots
fornicating in full public view.

490
00:41:33,084 --> 00:41:34,294
Well, I'm stouned.

491
00:41:34,336 --> 00:41:36,212
It's them High Attainers.

492
00:41:36,254 --> 00:41:38,882
They preach that good is evil
and evil is good.

493
00:41:38,923 --> 00:41:41,051
I mean, I've heard tell
of such a thing in London,

494
00:41:41,092 --> 00:41:44,179
but never did I think
in our own fair county.

495
00:41:44,220 --> 00:41:47,641
'Tis but a fortune that these men
put them to rout when they did.

496
00:41:47,682 --> 00:41:51,561
Well, what can I say? I'm shocked.

497
00:41:51,603 --> 00:41:54,564
But let us hasten to the cusp
of this distasteful dialogue.

498
00:41:55,482 --> 00:41:59,194
In following these rotten escapees,
we did discover footprints.

499
00:41:59,235 --> 00:42:01,738
Footprints that led us
from that horrid alehouse

500
00:42:01,780 --> 00:42:04,032
and to your very property.

501
00:42:05,283 --> 00:42:07,035
What say thee to this, Captain Lye?

502
00:42:10,538 --> 00:42:12,457
Sir, you must be mistaken.

503
00:42:13,750 --> 00:42:16,294
I haven't seen or heard a thing.

504
00:42:16,336 --> 00:42:19,464
It's just me and Fanny and the boy
getting ready for the winter.

505
00:42:20,799 --> 00:42:23,385
It's a simple life we live here
on Blackhill Farm.

506
00:42:24,594 --> 00:42:29,140
Nevertheless, I'd be most obliged
if we might take a look inside, eh?

507
00:42:31,309 --> 00:42:33,687
Sir, I've given you my answer.

508
00:42:34,980 --> 00:42:37,524
No man comes on my land
without my sanction.

509
00:42:38,441 --> 00:42:40,777
And I'll thank thee
to take me at my word.

510
00:43:00,130 --> 00:43:04,634
Well, in that case, we have no cause
to trouble you further.

511
00:43:04,676 --> 00:43:07,387
I apologise most sincerely
for the disturbance.

512
00:43:07,429 --> 00:43:09,681
Oh, no disturbance.

513
00:43:09,723 --> 00:43:14,185
I pray you catch them and drag them
to the deepest, darkest pit on earth.

514
00:43:14,728 --> 00:43:16,646
That will be the least
of their sufferings.

515
00:43:18,106 --> 00:43:19,733
I may rest assured.

516
00:43:22,027 --> 00:43:23,028
Come.

517
00:43:26,114 --> 00:43:28,742
<i>Liars, thieves and murderers.</i>

518
00:43:31,328 --> 00:43:33,997
- Henry.
- John.

519
00:43:35,123 --> 00:43:39,586
<i>Course, John bought every word of it,
like a goose praying for Christmas.</i>

520
00:44:04,444 --> 00:44:08,073
Them men...
they ain't what they look to be.

521
00:44:11,534 --> 00:44:13,370
We was at the alehouse,

522
00:44:13,411 --> 00:44:16,247
that much is true,
but we was causing no harm to no one.

523
00:44:16,831 --> 00:44:18,750
And then them men, they fell upon us,

524
00:44:18,792 --> 00:44:21,127
fell upon us with fanatical violence,

525
00:44:21,169 --> 00:44:23,964
visiting terrible pain and hurt
on man and woman alike.

526
00:44:25,966 --> 00:44:27,926
Our friends lay dead and brutalised.

527
00:44:28,468 --> 00:44:30,387
Only Rebecca and I
escaped the slaughter.

528
00:44:30,428 --> 00:44:31,638
A likely tale.

529
00:44:31,680 --> 00:44:33,723
- Sir, it is the truth.
- Yeah?

530
00:44:33,765 --> 00:44:36,268
Where'd they find the warrant?

531
00:44:36,309 --> 00:44:37,769
Perhaps a witch's cauldron.

532
00:44:37,811 --> 00:44:39,896
That ain't worth
the parchment it's written on.

533
00:44:39,938 --> 00:44:41,648
For fools and feebleminded only.

534
00:44:41,690 --> 00:44:43,024
You knave! I ought to...

535
00:44:43,066 --> 00:44:45,652
Ought to what? Stick a bag
over my head and tan my hide?

536
00:44:46,987 --> 00:44:49,239
Yeah, I know men like you.

537
00:44:51,074 --> 00:44:53,118
Sir, we've done all you ask of us.

538
00:44:54,286 --> 00:44:57,998
Now, I humbly ask of you,
leave us be.

539
00:44:58,581 --> 00:44:59,624
Nah.

540
00:44:59,666 --> 00:45:01,376
Nah, it's not so simple no more.

541
00:45:02,168 --> 00:45:03,795
Them men could be out there waiting.

542
00:45:06,256 --> 00:45:08,174
Rebecca, get that rope there.

543
00:45:08,216 --> 00:45:10,260
Secure this man.
You, move, now, there.

544
00:45:11,928 --> 00:45:13,054
Kneel down.

545
00:45:16,850 --> 00:45:17,851
There.

546
00:45:19,477 --> 00:45:21,605
Mrs Lye, we'll be here
just a short while longer.

547
00:45:21,646 --> 00:45:22,939
I do apologise.

548
00:45:23,732 --> 00:45:26,234
Bind him tight, now.
Make sure he can't get loose.

549
00:45:29,696 --> 00:45:31,740
Go on. You go see your ma.

550
00:46:08,193 --> 00:46:09,194
No!

551
00:46:15,909 --> 00:46:18,495
Now you behave yourself
like a good little missus.

552
00:46:20,497 --> 00:46:22,040
Get away from my father!

553
00:46:39,057 --> 00:46:40,642
Calm, John.

554
00:46:40,684 --> 00:46:43,603
- I can't allow that again. I'm sorry.
- No, not his good leg!

555
00:46:59,661 --> 00:47:01,621
- You hurt?
- I'm fine.

556
00:47:04,958 --> 00:47:08,586
It's all true, isn't it?
Every word.

557
00:47:10,505 --> 00:47:12,757
You're a degenerate.

558
00:47:12,799 --> 00:47:16,052
A fornicator. A High Attainer.

559
00:47:16,094 --> 00:47:19,681
You use that name again,
I'll smite your ears.

560
00:47:19,723 --> 00:47:22,475
What, High Attainer?
That is what you are, isn't it?

561
00:47:22,976 --> 00:47:25,437
You and your ranting harlot there.

562
00:47:25,895 --> 00:47:29,649
There'll be no inheritance for thee
in the kingdom of Christ and God.

563
00:47:29,691 --> 00:47:30,692
No!

564
00:47:46,541 --> 00:47:48,668
<i>With no more secrets to withhold,</i>

565
00:47:48,710 --> 00:47:51,338
<i>Thomas resolved to speak his mind.</i>

566
00:47:52,380 --> 00:47:55,383
<i>For the prophet's weapon of choice
is not the sword,</i>

567
00:47:55,425 --> 00:47:59,012
<i>but words of blistering, shining power.</i>

568
00:48:03,391 --> 00:48:05,435
You call me a High Attainer.

569
00:48:07,938 --> 00:48:09,773
But the opposite is true.

570
00:48:12,192 --> 00:48:15,070
For I do not look up to the skies
for God or Heaven.

571
00:48:20,283 --> 00:48:21,493
Here.

572
00:48:22,827 --> 00:48:24,579
Here your treasure lies.

573
00:48:25,580 --> 00:48:29,000
God and Devil,
they're both serving under me.

574
00:48:29,417 --> 00:48:31,086
And her.

575
00:48:32,379 --> 00:48:35,006
And even you, Great Captain.

576
00:48:37,050 --> 00:48:40,845
If only you open up your insides
to earthly possibility.

577
00:48:45,350 --> 00:48:47,269
I can but open up the gate

578
00:48:48,311 --> 00:48:51,314
and point... to a New Jerusalem.

579
00:48:52,399 --> 00:48:56,820
A land where sin and transgression
are no more.

580
00:48:57,404 --> 00:48:59,322
A land where every man
and every woman,

581
00:48:59,364 --> 00:49:00,699
and all through nature...

582
00:49:01,658 --> 00:49:04,119
is shared in common.

583
00:49:04,160 --> 00:49:06,788
A land where Christ,

584
00:49:06,830 --> 00:49:10,917
the king of glory,
lies dead and buried, in His grave.

585
00:49:10,959 --> 00:49:13,003
- - Aye. Aye.

586
00:49:13,044 --> 00:49:14,713
Christ, I say, He did not rise.

587
00:49:14,754 --> 00:49:17,507
He died and rotted back to nature

588
00:49:17,549 --> 00:49:21,219
so that sin, so that all our sin,

589
00:49:21,261 --> 00:49:23,346
might be forgiven for eternity.

590
00:49:24,055 --> 00:49:28,435
So everything and every act
might become, from darkness, light.

591
00:49:28,476 --> 00:49:32,188
So we might learn that Heaven, Hell,
these are but earthly realms.

592
00:49:33,523 --> 00:49:35,567
There is no afterlife awaiting.

593
00:49:38,862 --> 00:49:41,615
- I know thy thoughts, Great Captain.
- Yeah?

594
00:49:41,656 --> 00:49:44,200
Honest words may cause
the strongest man to tremble

595
00:49:44,242 --> 00:49:46,286
but do not be afraid.

596
00:49:46,870 --> 00:49:49,164
For there is a spark in thee

597
00:49:49,205 --> 00:49:53,251
of transplendent, unspeakable glory.

598
00:49:53,293 --> 00:49:57,672
His boundless love shining forth
in you, in her, in me.

599
00:49:58,882 --> 00:50:02,010
If you but listen to His voice,
listen to that inner voice

600
00:50:02,052 --> 00:50:04,429
of love, of unity,

601
00:50:05,639 --> 00:50:07,641
then thou shall find true freedom.

602
00:50:07,682 --> 00:50:11,436
The Kingdom of Heaven on earth
shall be yours this very day.

603
00:50:16,608 --> 00:50:19,653
But those who deny the godly impulse,

604
00:50:20,987 --> 00:50:25,075
those who live by law
of priest and tyrant, beware,

605
00:50:25,116 --> 00:50:27,035
for a great levelling is coming.

606
00:50:27,619 --> 00:50:32,165
The sword of the Holy Spirit
brought forth in fire and vengeance

607
00:50:32,207 --> 00:50:36,962
upon all who oppose the God
of perfect freedom and pure libertinism.

608
00:50:38,338 --> 00:50:40,924
King Charles and the lords
have had their turn,

609
00:50:40,966 --> 00:50:43,343
so Cromwell and his great ones
are next in line,

610
00:50:43,385 --> 00:50:45,345
for they have made themselves
as tyrannical

611
00:50:45,387 --> 00:50:47,764
as ever the King in his reign.

612
00:50:47,806 --> 00:50:52,978
Those whose every care and industry
is to get and keep their God money,

613
00:50:53,895 --> 00:50:57,691
to plump their purse
through laws of property and tithes

614
00:50:57,732 --> 00:51:01,069
upon the back of the poor,
I say unto thee now,

615
00:51:01,111 --> 00:51:04,114
thy gold and silver shall be consumed.

616
00:51:04,155 --> 00:51:07,033
I, the Lord, shall come
as a thief in the night

617
00:51:07,075 --> 00:51:08,743
with my sword drawn in hand.

618
00:51:08,785 --> 00:51:11,162
And like a thief, I shall say,
"Deliver your purse."

619
00:51:11,204 --> 00:51:15,500
"Deliver, sir.
Deliver, or I'll cut thy throat."

620
00:51:16,710 --> 00:51:19,879
Sir, end this blasphemy,
I implore you.

621
00:51:19,921 --> 00:51:21,589
Consider the woman and child.

622
00:51:21,631 --> 00:51:24,634
But I rejoice, sir, I rejoice,

623
00:51:24,676 --> 00:51:26,511
in delivering the truth
with all my heart,

624
00:51:26,553 --> 00:51:28,430
howsoever it might be received by you,

625
00:51:28,471 --> 00:51:31,558
wishing only to advise and warn
to deliver you and yours

626
00:51:31,600 --> 00:51:33,768
from the coming plague and fire.

627
00:51:33,810 --> 00:51:37,731
And with your wicked words, you do
crucify your saviour a second time.

628
00:51:39,357 --> 00:51:41,776
You're a very great sinner, sir.

629
00:51:41,818 --> 00:51:43,778
And the fire and plague
about which you speak

630
00:51:43,820 --> 00:51:45,697
shall be upon your house.

631
00:51:46,323 --> 00:51:50,869
Your bones shall lie dashed to pieces
at the bottom of the Mountain of Error.

632
00:51:52,787 --> 00:51:54,164
- Sin, you say?
- Hm-hmm.

633
00:51:54,205 --> 00:51:57,584
Sin? 'Tis but a word.

634
00:51:57,626 --> 00:52:00,920
An imposture of the rich
to keep poor men in order.

635
00:52:00,962 --> 00:52:02,339
Lies!

636
00:52:03,214 --> 00:52:05,342
You turn the grace of God into...

637
00:52:06,301 --> 00:52:07,636
wantonness,

638
00:52:07,677 --> 00:52:11,431
a mere excuse
for drunken adultery, thievery

639
00:52:11,473 --> 00:52:14,017
and all that Christ, Moses
and the Apostles

640
00:52:14,059 --> 00:52:15,393
have thoroughly denounced.

641
00:52:15,435 --> 00:52:18,146
What you call adultery, I call honesty.

642
00:52:18,188 --> 00:52:20,190
Honesty to the voice of God within

643
00:52:20,231 --> 00:52:23,526
that which, by reason,
must be fulfilled, not opposed.

644
00:52:23,568 --> 00:52:27,072
As by the churches and the saints,
we must awaken from our sleep,

645
00:52:27,113 --> 00:52:29,991
shake off the coverings,
take away the veil

646
00:52:30,033 --> 00:52:31,826
and discover the truth,

647
00:52:31,868 --> 00:52:34,996
that to the pure, all things are pure.

648
00:52:35,038 --> 00:52:37,332
There is no act impure in God.

649
00:52:37,374 --> 00:52:40,877
Love is God and God is love.

650
00:52:40,919 --> 00:52:42,963
And thou art fair, my love.

651
00:52:43,004 --> 00:52:45,090
There is no spot in thee.

652
00:52:45,131 --> 00:52:47,425
By what heinous, hellish, impudent...

653
00:52:47,467 --> 00:52:50,136
<i>It was as if Fanny
had been living her entire life</i>

654
00:52:50,178 --> 00:52:51,888
<i>in a darkened room.</i>

655
00:52:53,932 --> 00:52:58,603
<i>Now a door was set ajar,
and a sliver of light peeped through.</i>

656
00:52:59,479 --> 00:53:02,482
..each must answer. For you see,

657
00:53:02,524 --> 00:53:06,444
whatever act is done in light and love

658
00:53:06,486 --> 00:53:08,780
is light and lovely,

659
00:53:08,822 --> 00:53:13,451
whether it be that act you call
drunkenness or adultery and the like.

660
00:53:14,744 --> 00:53:17,872
Oh, aye, to thee, to thee, it is a sin.

661
00:53:19,040 --> 00:53:25,547
And for so sinning, thy imagination
will pursue thee and arraign thee

662
00:53:25,588 --> 00:53:31,261
and condemn thee as a drunk
or an adulterer or a thief.

663
00:53:32,178 --> 00:53:37,601
But that self-same act committed instead
without a grain of fear or guilt,

664
00:53:37,642 --> 00:53:40,979
committed instead in light, in honesty,

665
00:53:42,230 --> 00:53:44,232
why then, it is a blessed truth.

666
00:53:45,358 --> 00:53:49,070
The mind of God apparent.

667
00:53:59,372 --> 00:54:04,294
<i>I have since been persuaded
that not all we held back then was true.</i>

668
00:54:04,336 --> 00:54:07,005
Just a normal day,
going about your business.

669
00:54:07,881 --> 00:54:09,466
<i>But I have no regrets.</i>

670
00:54:10,300 --> 00:54:12,218
<i>And I do not apologise.</i>

671
00:54:13,053 --> 00:54:18,141
<i>For rather a mighty angel swear
than an hypocrite preach and pray.</i>

672
00:55:44,686 --> 00:55:46,271
What think you?

673
00:55:46,313 --> 00:55:47,897
I like it.

674
00:55:47,939 --> 00:55:50,609
Hmm, a bit dour for my taste.

675
00:55:50,650 --> 00:55:52,652
A sober woman's dress.

676
00:56:03,955 --> 00:56:05,582
- - How's that?

677
00:56:09,544 --> 00:56:11,296
Better? No?

678
00:56:12,255 --> 00:56:14,090
Adds a touch of gaiety, I reckon.

679
00:56:16,551 --> 00:56:18,261
You're a good boy, Arthur.

680
00:56:19,179 --> 00:56:21,181
Nothing like your father,
if I might say.

681
00:56:21,222 --> 00:56:23,767
What's that?
Don't speak bad about my father.

682
00:56:23,808 --> 00:56:26,061
He's the bestest man in the world,
he is.

683
00:56:26,728 --> 00:56:30,607
Every child thinks that, I reckon.
Oh, aye.

684
00:56:30,649 --> 00:56:34,694
No matter if he whips your hide
for walking on the common on a Sunday

685
00:56:34,736 --> 00:56:38,740
then come Friday, he's off whoring
and drinking like every man.

686
00:56:38,782 --> 00:56:41,826
- Not my father.
- Perhaps.

687
00:56:42,786 --> 00:56:43,870
See,

688
00:56:43,912 --> 00:56:45,956
folks, they prate one thing

689
00:56:47,082 --> 00:56:48,667
and then do another.

690
00:56:49,459 --> 00:56:51,461
That's something you learn
as you get old.

691
00:56:54,756 --> 00:56:56,549
Now, my Thomas,

692
00:56:56,591 --> 00:56:58,635
he does it like he says it.

693
00:56:59,427 --> 00:57:00,971
That's rare.

694
00:57:24,786 --> 00:57:26,913
What are you doing
with my husband's Bible?

695
00:57:29,374 --> 00:57:31,418
This book interests you greatly,
don't it?

696
00:57:31,459 --> 00:57:32,752
No.

697
00:57:33,086 --> 00:57:34,629
I mean...

698
00:57:34,671 --> 00:57:36,464
Scripture ain't for a woman to touch.

699
00:57:36,506 --> 00:57:37,799
Pious nonsense.

700
00:57:39,092 --> 00:57:40,510
See.

701
00:57:45,140 --> 00:57:46,600
What says that?

702
00:57:47,309 --> 00:57:49,102
Well, I don't know.

703
00:57:49,144 --> 00:57:54,274
J-O-H-N.

704
00:57:54,316 --> 00:57:55,317
"John."

705
00:57:55,692 --> 00:57:57,277
That's your husband's name.

706
00:57:58,570 --> 00:57:59,696
And that?

707
00:58:02,949 --> 00:58:04,993
- That says "John" as well?
- Right.

708
00:58:05,035 --> 00:58:08,538
See? It ain't so difficult, is it?

709
00:58:08,580 --> 00:58:10,915
You're wasting your time, Mr Ashbury.

710
00:58:10,957 --> 00:58:12,792
I'm far too set in my ways.

711
00:58:13,501 --> 00:58:15,795
You are as you feel yourself to be.

712
00:58:21,051 --> 00:58:22,427
I see you have mead.

713
00:58:24,346 --> 00:58:26,890
We do. For special occasion.

714
00:58:43,239 --> 00:58:44,491
Go on.

715
00:58:50,580 --> 00:58:51,915
Your husband...

716
00:58:53,249 --> 00:58:55,085
I don't like how he treats you.

717
00:58:56,002 --> 00:58:58,004
Mr Lye has done good by me.

718
00:58:58,046 --> 00:59:01,216
I was but a lowly servant girl
and he raised me up.

719
00:59:01,257 --> 00:59:05,720
Tell me, have you not swapped
one old yolk for another?

720
00:59:05,762 --> 00:59:07,889
Except this one tans your hide

721
00:59:07,931 --> 00:59:09,933
and demands carnal service
for the honour.

722
00:59:09,975 --> 00:59:12,018
Really, sir.

723
00:59:12,060 --> 00:59:14,020
It is the very opposite
of that you speak.

724
00:59:14,062 --> 00:59:15,272
The opposite?

725
00:59:15,313 --> 00:59:17,524
Oh.

726
00:59:17,565 --> 00:59:18,900
Oh, I see.

727
00:59:18,942 --> 00:59:21,820
By which you mean he fails
to tend to your womanly needs?

728
00:59:23,029 --> 00:59:26,449
- Sir...
- Well, it's no less of a crime.

729
00:59:26,491 --> 00:59:28,535
Which is not to say I'm surprised.

730
00:59:30,495 --> 00:59:35,500
Sir,... this is no fit conversation
betwixt man and woman,

731
00:59:35,542 --> 00:59:38,336
let alone two strangers
of least acquaintance.

732
00:59:38,378 --> 00:59:39,963
Oh, but I say that it is.

733
00:59:41,339 --> 00:59:43,466
Because my nature tells me so.

734
00:59:47,304 --> 00:59:48,805
- Mr Ashbury...
- Fanny...

735
00:59:49,431 --> 00:59:51,308
May I call you Fanny?

736
00:59:52,267 --> 00:59:53,435
Mr Ashbury,

737
00:59:54,394 --> 00:59:56,396
there is something that I feel
that I must say.

738
00:59:58,732 --> 01:00:01,026
You do not strike me as a cruel man.

739
01:00:02,527 --> 01:00:03,862
I see good in you.

740
01:00:04,904 --> 01:00:06,948
I see it in your eyes.

741
01:00:06,990 --> 01:00:08,408
What you see

742
01:00:09,200 --> 01:00:12,704
is the eternal majesty
in each and every one of us.

743
01:00:12,746 --> 01:00:14,456
Oh, well, I don't know about that.

744
01:00:15,874 --> 01:00:18,209
Such matters are beyond
my woman's understanding.

745
01:00:18,251 --> 01:00:20,629
Who tells you so? Eh?

746
01:00:20,670 --> 01:00:23,131
There's a place in the New Jerusalem
for women

747
01:00:23,173 --> 01:00:24,716
equal to that of any man.

748
01:00:24,758 --> 01:00:28,053
Why, Christ, I've seen girls
stand up in church

749
01:00:28,094 --> 01:00:30,305
and raise more hell
than ever I be capable.

750
01:00:30,347 --> 01:00:32,390
- Oh, my.
- What is it?

751
01:00:33,308 --> 01:00:35,268
You are new to me, Mr Ashbury,
that is all.

752
01:00:35,310 --> 01:00:36,728
"Thomas", please.

753
01:00:49,282 --> 01:00:52,077
You make a fine brew.

754
01:00:55,038 --> 01:00:57,415
Mr Ashbury... Thomas,

755
01:00:58,333 --> 01:01:01,544
if it please you,
might I humbly ask a kindness?

756
01:01:02,337 --> 01:01:06,549
Well, that really depends
on what it is you mean to ask.

757
01:01:06,591 --> 01:01:08,051
Well,

758
01:01:08,969 --> 01:01:09,970
Thomas,

759
01:01:11,513 --> 01:01:13,890
ain't it true we served our purpose?

760
01:01:15,976 --> 01:01:17,560
Mightn't you find it in your heart

761
01:01:19,229 --> 01:01:20,772
to go from here and...

762
01:01:22,065 --> 01:01:23,316
and leave us be?

763
01:01:45,213 --> 01:01:46,715
Still not learned, eh?

764
01:01:47,674 --> 01:01:50,010
We need water for the braise.
Right, Fanny?

765
01:01:53,013 --> 01:01:54,514
No, not you.

766
01:01:55,849 --> 01:01:58,101
But his leg! He can't.

767
01:01:58,143 --> 01:02:00,145
He can do whatever I say.

768
01:02:01,980 --> 01:02:03,273
Isn't that right, Captain?

769
01:02:04,399 --> 01:02:06,818
Unbind him. Go on.

770
01:02:08,111 --> 01:02:10,322
Bit of fresh air might clear his head.

771
01:02:16,161 --> 01:02:19,456
You'll not try nothing stupid this time,
will you, Captain?

772
01:02:21,958 --> 01:02:23,418
Truth is, I hope you do.

773
01:02:29,382 --> 01:02:32,344
<i>Some resistance
was to be expected.</i>

774
01:02:32,385 --> 01:02:34,429
<i>So now it was time for stage two.</i>

775
01:02:35,388 --> 01:02:38,224
<i>Fuel the fire, raise the stakes.</i>

776
01:02:39,351 --> 01:02:40,685
Ah...

777
01:02:45,565 --> 01:02:48,151
<i>The lesson was extreme, perhaps,</i>

778
01:02:48,193 --> 01:02:49,861
<i>but highly effective.</i>

779
01:02:50,946 --> 01:02:56,034
<i>Fanny said later that she could almost
see the power drain away from John</i>

780
01:02:56,076 --> 01:02:58,119
<i>and enter Thomas's body.</i>

781
01:02:59,454 --> 01:03:01,915
<i>His spell enveloped her entire person.</i>

782
01:04:47,729 --> 01:04:49,356
<i>John now, too...</i>

783
01:04:50,106 --> 01:04:52,484
<i>He could see the changing of his world.</i>

784
01:04:53,777 --> 01:04:56,988
<i>Or rather, with his eyes half closed,</i>

785
01:04:57,405 --> 01:04:59,783
<i>one last glimpse of what had been.</i>

786
01:05:28,895 --> 01:05:30,563
Not so hard after all, eh?

787
01:05:54,254 --> 01:05:56,965
<i>The host, taken as pork and mead,</i>

788
01:05:58,341 --> 01:06:00,844
<i>dispelling now the power of the book,</i>

789
01:06:00,885 --> 01:06:03,972
<i>so that nothing might impinge
on the inner light.</i>

790
01:06:05,223 --> 01:06:06,683
Body of Christ.

791
01:06:13,440 --> 01:06:14,858
Body of Christ.

792
01:06:20,155 --> 01:06:21,656
Body of Christ.

793
01:06:30,290 --> 01:06:31,875
Body of Christ.

794
01:06:40,842 --> 01:06:42,886
The blood of Christ.

795
01:06:51,770 --> 01:06:54,022
The blood of Christ.

796
01:06:57,859 --> 01:06:59,110
Drink.

797
01:07:01,738 --> 01:07:03,073
Deeper.

798
01:07:06,785 --> 01:07:09,996
<i>Laced with 'shrooms
for extra potency.</i>

799
01:07:50,370 --> 01:07:51,538
Rebecca?

800
01:07:59,879 --> 01:08:01,840
- Oh!
- You go too far.

801
01:08:01,881 --> 01:08:04,801
Tell me you do not feel the urge
to make one with this fine flesh.

802
01:08:04,843 --> 01:08:06,386
"Give not thy strength unto woman,

803
01:08:06,428 --> 01:08:08,430
nor thy ways to that
which destroyeth kings."

804
01:08:08,471 --> 01:08:09,848
Thou must arise, Great Captain.

805
01:08:10,348 --> 01:08:12,017
Arise.

806
01:08:12,058 --> 01:08:16,146
Out of flesh and into spirit,
out of form and into power,

807
01:08:16,187 --> 01:08:19,482
out of signs
and into the thing signified.

808
01:08:19,524 --> 01:08:22,735
Till thou has acted out thy sin,
thou art not delivered from its power,

809
01:08:22,777 --> 01:08:25,904
and may only tremble
and fear the reproach of thy body.

810
01:08:25,947 --> 01:08:27,489
Thou worships a two-faced Janus!

811
01:08:27,532 --> 01:08:32,287
Yield! For it is the Lord in you
inhabiting His secret place.

812
01:08:32,329 --> 01:08:34,288
Arthur, avert your eyes!

813
01:08:34,331 --> 01:08:35,582
Do not heed this devil!

814
01:08:35,623 --> 01:08:38,251
Boy, open up yourself
to His eternal majesty within.

815
01:08:38,293 --> 01:08:40,420
- Avert your eyes!
- He's near a man.

816
01:08:40,462 --> 01:08:41,587
He is no such thing!

817
01:08:41,630 --> 01:08:44,215
Therefore,
he must make the choice himself.

818
01:08:44,257 --> 01:08:46,092
Cover his eyes, I say!

819
01:08:47,052 --> 01:08:48,637
Arthur.

820
01:08:49,554 --> 01:08:51,890
What say you, Arthur, hmm?

821
01:08:51,931 --> 01:08:53,600
How does your inner voice intone?

822
01:08:55,518 --> 01:08:57,145
Arthur,

823
01:08:57,811 --> 01:08:59,396
it is your decision to make.

824
01:08:59,439 --> 01:09:00,523
Avert your eyes, I say!

825
01:09:01,565 --> 01:09:02,734
Hmm?

826
01:09:02,775 --> 01:09:05,945
I... I do believe it's way past
the boy's bedtime.

827
01:09:05,987 --> 01:09:06,988
Yeah.

828
01:09:08,198 --> 01:09:09,199
Yes.

829
01:09:10,449 --> 01:09:11,659
Yes, I do.

830
01:09:20,460 --> 01:09:21,461
Aye.

831
01:09:22,671 --> 01:09:24,172
Aye. We must protect

832
01:09:24,213 --> 01:09:28,134
our precious little boy
from all the nasty, filthy things

833
01:09:28,176 --> 01:09:31,304
going through his precious
little mother's mind, eh?

834
01:09:58,415 --> 01:10:00,875
Go on. Join her.

835
01:10:01,584 --> 01:10:04,587
Embrace the eternal majesty in thee.

836
01:10:04,629 --> 01:10:06,089
Don't you dare.

837
01:10:08,800 --> 01:10:10,927
I always knew you were a no-good harlot.

838
01:10:10,969 --> 01:10:12,887
I'm not in the least surprised.

839
01:10:13,388 --> 01:10:14,931
Come here, sweetheart.

840
01:10:19,853 --> 01:10:20,895
Good girl.

841
01:10:21,313 --> 01:10:24,858
It delights thee, don't it?
It feels right.

842
01:10:24,899 --> 01:10:27,402
You think I don't know
the baseness of a woman?

843
01:10:27,444 --> 01:10:29,321
You think there's anything
you can teach me?

844
01:10:29,362 --> 01:10:31,406
I don't care to teach you nothing.

845
01:10:31,448 --> 01:10:32,907
I couldn't, even if I wanted to.

846
01:10:35,744 --> 01:10:37,078
Kiss her on the lips.

847
01:10:44,753 --> 01:10:47,047
Make one with thy flesh.

848
01:10:49,883 --> 01:10:51,676
Yeah, yeah.

849
01:10:52,552 --> 01:10:56,056
Yield to the eternal majesty in thee.

850
01:10:59,935 --> 01:11:01,895
Without such act,

851
01:11:01,937 --> 01:11:04,105
there is no life.

852
01:11:04,147 --> 01:11:07,359
Without life, no perfection.

853
01:11:08,026 --> 01:11:12,072
Without perfection, no eternal peace.

854
01:11:12,739 --> 01:11:17,577
And freedom
in thy everlasting majesty,

855
01:11:17,619 --> 01:11:21,289
ruling, conquering,

856
01:11:21,331 --> 01:11:26,753
and dancing all into itself
without end forever.

857
01:11:41,434 --> 01:11:43,895
The Devil will punish thee
in eternity,

858
01:11:43,937 --> 01:11:45,772
crushing your bones,

859
01:11:45,814 --> 01:11:50,402
only to put you back together
and crush you again a thousand times!

860
01:11:50,443 --> 01:11:52,696
A thousand devils piercing...

861
01:11:52,737 --> 01:11:54,197
<i>The final stage,</i>

862
01:11:55,448 --> 01:11:57,742
<i>releasing all inhibition.</i>

863
01:12:04,332 --> 01:12:07,585
I breathe the spirit of God into thee.

864
01:12:27,147 --> 01:12:28,898
A holy relic of our order.

865
01:12:29,482 --> 01:12:31,026
Over a thousand year old.

866
01:12:32,652 --> 01:12:34,696
- It's beautiful.
- Oh, aye.

867
01:12:35,196 --> 01:12:36,990
It's more than that.

868
01:12:37,032 --> 01:12:39,993
This here's the proof
of Christ's earthiness,

869
01:12:40,035 --> 01:12:43,163
belying the very myth
of the Resurrection itself.

870
01:13:00,347 --> 01:13:02,933
You like to beat on a woman,
don't you, John?

871
01:13:04,100 --> 01:13:05,602
Does it make you hard?

872
01:13:11,483 --> 01:13:13,151
It makes me hard.

873
01:13:28,625 --> 01:13:30,543
Tell me you want it.

874
01:13:32,212 --> 01:13:33,964
Tell me you want it.

875
01:13:34,005 --> 01:13:36,216
Feel it. Go on, feel it.

876
01:13:37,217 --> 01:13:39,886
Tell me you want it so much
you're gonna die.

877
01:13:41,137 --> 01:13:43,265
Tell me you want my prick inside you.

878
01:13:43,306 --> 01:13:44,557
I want...

879
01:13:45,058 --> 01:13:46,268
What do you want?

880
01:13:47,143 --> 01:13:49,187
I want your prick inside me.

881
01:13:54,859 --> 01:13:56,403
All in good time.

882
01:14:14,671 --> 01:14:16,298
On your knees, Captain.

883
01:14:38,028 --> 01:14:40,822
Come. Rise.

884
01:14:40,864 --> 01:14:42,365
Don't be afraid.

885
01:14:44,075 --> 01:14:45,785
My present to thee.

886
01:14:51,583 --> 01:14:55,211
Years of debt that must be repaid.

887
01:15:04,304 --> 01:15:06,473
Steel thyself, woman.

888
01:15:06,514 --> 01:15:08,308
Break free of thy bonds!

889
01:15:27,994 --> 01:15:29,788
- - Good. Again.

890
01:15:33,249 --> 01:15:34,417
Good girl. Harder!

891
01:15:38,755 --> 01:15:40,465
- - Go on, now!

892
01:15:41,841 --> 01:15:43,301
Go on, now! Yes!

893
01:15:43,343 --> 01:15:45,053
Yes! Yes! Yes!

894
01:15:45,095 --> 01:15:47,722
- - Yes! Yes! Yes!

895
01:15:47,764 --> 01:15:49,099
Yes! Yes! Yes!

896
01:15:49,766 --> 01:15:50,767
Yes!

897
01:15:54,771 --> 01:15:55,897
God speaks.

898
01:15:55,939 --> 01:15:58,692
- - Go on! Yes!

899
01:16:26,052 --> 01:16:28,388
And now you're gonna watch me
fuck your wife.

900
01:16:39,065 --> 01:16:40,984
- No, no.
- Hey, hey, what's the matter?

901
01:16:41,026 --> 01:16:42,611
What's wrong? Huh?

902
01:16:42,652 --> 01:16:44,404
What I said to you before...

903
01:16:47,198 --> 01:16:49,409
I was mistaken.

904
01:16:50,744 --> 01:16:54,831
A crueller, more self-serving man
I have never met.

905
01:17:02,964 --> 01:17:04,382
Go on, then.

906
01:17:05,091 --> 01:17:06,259
Take me.

907
01:17:10,055 --> 01:17:11,890
Do what you will.

908
01:17:18,563 --> 01:17:21,483
I've never forced myself on a woman
in my life.

909
01:18:06,820 --> 01:18:09,531
<i>I'd never seen Thomas beaten before.</i>

910
01:18:10,115 --> 01:18:11,908
<i>It was a mixed emotion.</i>

911
01:18:13,702 --> 01:18:17,247
<i>After no small moping,
he resolved to leave that place</i>

912
01:18:17,289 --> 01:18:19,082
<i>and never speak of Fanny again.</i>

913
01:18:19,582 --> 01:18:21,626
Do you think we can outrun them
if they find us?

914
01:18:21,668 --> 01:18:23,003
We can try.

915
01:18:23,962 --> 01:18:25,797
I'll fight them to the death,
if I have to.

916
01:18:26,298 --> 01:18:27,966
They'll not get their hands on you.

917
01:18:29,009 --> 01:18:30,510
Hey.

918
01:18:38,268 --> 01:18:39,269
Wait!

919
01:18:43,189 --> 01:18:46,109
<i>Fanny had spent the rest
of the night and the morning</i>

920
01:18:46,151 --> 01:18:47,944
<i>overcome with shame.</i>

921
01:18:51,281 --> 01:18:53,867
<i>Neither Arthur or John
would meet her eye.</i>

922
01:18:58,580 --> 01:19:02,042
<i>Her mood lifted slightly
when Arthur broke free.</i>

923
01:19:13,386 --> 01:19:14,721
Thomas Ashbury!

924
01:19:28,443 --> 01:19:31,196
Give up thy sword and come out
and kneel upon the ground!

925
01:19:31,821 --> 01:19:33,239
Can't do that!

926
01:19:33,281 --> 01:19:35,033
You'll do as I tell you,

927
01:19:35,533 --> 01:19:37,911
or I'll open up this whore
like autumn swine.

928
01:19:39,120 --> 01:19:41,665
You will watch her bleed out
in front of you.

929
01:19:42,207 --> 01:19:44,000
God's my witness you shall!

930
01:19:44,042 --> 01:19:46,044
Hold your sword, Thomas!

931
01:19:48,296 --> 01:19:51,007
All right! All right!

932
01:19:51,967 --> 01:19:53,134
Don't hurt her!

933
01:19:59,057 --> 01:20:00,183
Thomas!

934
01:20:07,899 --> 01:20:09,150
Boy?

935
01:20:09,776 --> 01:20:11,695
<i>The bastard had us now.</i>

936
01:20:46,771 --> 01:20:48,607
Rebecca!

937
01:20:58,575 --> 01:21:00,994
It's a flesh wound, it's a flesh wound.
It's not fatal.

938
01:21:05,081 --> 01:21:06,833
- Just lay very still.
- Yeah.

939
01:21:10,086 --> 01:21:12,422
- No, John, no!
- Harlot!

940
01:21:13,465 --> 01:21:14,841
I'll deal with you later.

941
01:21:16,760 --> 01:21:18,762
Try it, I dare you!

942
01:21:22,682 --> 01:21:23,892
Bind 'em, boy.

943
01:21:26,269 --> 01:21:27,604
Move your hand.

944
01:21:27,646 --> 01:21:29,105
Your hand!

945
01:21:42,035 --> 01:21:44,162
Enough. Constable's waiting.

946
01:21:45,497 --> 01:21:47,499
You can't move her.
She'll bleed to her death.

947
01:21:47,540 --> 01:21:50,585
She should've minded that
'fore she trifled with Satan.

948
01:21:50,961 --> 01:21:52,337
John?

949
01:21:53,380 --> 01:21:54,839
You're a good man.

950
01:21:55,799 --> 01:21:57,926
- Please show some mercy.
- Oh!

951
01:21:57,968 --> 01:22:00,387
One whore defends another, eh?

952
01:22:00,428 --> 01:22:03,431
Well, you've shown your true nature,
as if I didn't know it before.

953
01:22:03,473 --> 01:22:04,683
No, I didn't!

954
01:22:05,558 --> 01:22:07,686
I did as I was asked.

955
01:22:07,727 --> 01:22:09,354
I was afraid!

956
01:22:12,440 --> 01:22:13,775
All right.

957
01:22:15,735 --> 01:22:17,988
Don't you take your eyes off her.

958
01:22:18,029 --> 01:22:20,031
I'll come back with the surgeon

959
01:22:20,073 --> 01:22:22,701
and a rope to hang her with
when he's done.

960
01:22:23,743 --> 01:22:24,828
Get up.

961
01:22:26,413 --> 01:22:27,831
Go on.

962
01:22:29,499 --> 01:22:31,293
Come on, help me sit her up.

963
01:22:31,334 --> 01:22:33,253
Arthur, come and help me!

964
01:22:33,295 --> 01:22:34,379
Get on.

965
01:22:43,305 --> 01:22:45,056
She's just a girl, you know?

966
01:22:46,308 --> 01:22:48,184
Just a poor dumb girl
from a poor family,

967
01:22:48,226 --> 01:22:49,811
didn't know no better.

968
01:22:51,229 --> 01:22:53,773
You want your revenge on me,
that's fair.

969
01:22:53,815 --> 01:22:55,900
But Rebecca, she never hurt a fly.

970
01:22:59,779 --> 01:23:01,698
Ain't like you made no mistakes
in your time.

971
01:23:03,199 --> 01:23:05,452
Not done things to make the Lord angry.

972
01:23:07,245 --> 01:23:09,873
What would this world be
without a second chance, eh?

973
01:23:13,668 --> 01:23:15,837
You want them to hang her,
is that what you want?

974
01:23:16,921 --> 01:23:18,048
Really?

975
01:23:19,382 --> 01:23:20,967
Cos that's what'll happen.

976
01:23:22,093 --> 01:23:24,220
And they'll do it in a heartbeat.

977
01:23:24,262 --> 01:23:28,224
Not cos it's right,
not cos the Lord tells them so, no.

978
01:23:28,266 --> 01:23:29,517
You know why?

979
01:23:31,061 --> 01:23:32,270
They'll do it for fun.

980
01:23:33,813 --> 01:23:35,190
Cos it delights them,

981
01:23:35,231 --> 01:23:37,692
watching young girls swing
and suffer so.

982
01:23:38,401 --> 01:23:40,236
Shit herself before she's done.

983
01:23:42,155 --> 01:23:43,865
Aye, a right good show.

984
01:23:47,661 --> 01:23:49,579
You know it's that sheriff
who's the liar.

985
01:23:49,621 --> 01:23:51,331
Not me, not Rebecca.

986
01:23:52,707 --> 01:23:54,834
He ain't no sheriff, I'll stake my life.

987
01:23:56,086 --> 01:23:58,505
He killed them all in the alehouse,
you know that?

988
01:23:58,546 --> 01:24:00,924
Oh, yeah. Man and woman.

989
01:24:01,675 --> 01:24:03,426
Ravaged them first, like.

990
01:24:05,262 --> 01:24:06,638
Just like Drogheda.

991
01:24:09,724 --> 01:24:13,186
Oh, yeah. He don't answer to no one.

992
01:24:13,228 --> 01:24:14,688
Not he.

993
01:24:14,729 --> 01:24:17,315
No Council of State,
nor no higher power.

994
01:24:17,357 --> 01:24:19,150
You want the devil,

995
01:24:19,734 --> 01:24:21,111
he's the one.

996
01:24:23,071 --> 01:24:24,572
Just you wait and see.

997
01:25:11,161 --> 01:25:12,662
Christ!

998
01:25:14,414 --> 01:25:15,707
I told ye so.

999
01:25:18,585 --> 01:25:20,462
Their lives are in great danger.

1000
01:25:20,503 --> 01:25:22,088
Let me up. We must return.

1001
01:25:57,582 --> 01:25:58,833
Oh, dear God!

1002
01:26:03,964 --> 01:26:06,299
Whoa!

1003
01:26:16,601 --> 01:26:17,894
Unbind me.

1004
01:26:26,194 --> 01:26:27,821
Oh, Lord!

1005
01:26:29,489 --> 01:26:30,824
Walk!

1006
01:26:42,836 --> 01:26:44,212
Arthur?

1007
01:26:46,881 --> 01:26:48,925
Oh, dear Lord, no! Arthur?

1008
01:26:50,552 --> 01:26:51,886
Arthur, boy!

1009
01:26:53,138 --> 01:26:54,889
Oh, God, no! Arthur?

1010
01:26:55,849 --> 01:26:57,100
My boy!

1011
01:26:59,311 --> 01:27:01,521
Lord, no, please, no!

1012
01:27:01,563 --> 01:27:03,481
Arthur, boy?

1013
01:27:03,523 --> 01:27:04,816
Boy?

1014
01:27:06,109 --> 01:27:07,736
Oh, dear Lord, no!

1015
01:27:07,777 --> 01:27:09,321
Unbind me!

1016
01:27:13,158 --> 01:27:15,160
Unbind me, for the love of...

1017
01:27:25,920 --> 01:27:27,505
Well, hello!

1018
01:28:09,005 --> 01:28:11,383
John! John, we're in here!

1019
01:28:16,513 --> 01:28:17,639
Fanny?

1020
01:30:06,748 --> 01:30:09,000
Oh, soldier boy!

1021
01:30:11,920 --> 01:30:15,131
I thought you might like to know
that your boy died

1022
01:30:16,549 --> 01:30:18,343
crying like a woman.

1023
01:30:20,053 --> 01:30:21,721
Weeping in pain.

1024
01:30:23,014 --> 01:30:24,891
He thought it would never end.

1025
01:30:26,142 --> 01:30:29,312
But end it did, of course,

1026
01:30:29,354 --> 01:30:31,231
as do all things.

1027
01:30:35,777 --> 01:30:38,029
Your wife is next.

1028
01:30:38,071 --> 01:30:39,447
I think you know

1029
01:30:40,407 --> 01:30:43,368
the harbouring of heretics
is a very grave offence

1030
01:30:43,410 --> 01:30:45,161
and she must be punished.

1031
01:30:48,290 --> 01:30:51,376
But it won't be over for her so quickly.
Oh, no.

1032
01:30:52,627 --> 01:30:54,170
And when I'm done,

1033
01:30:55,130 --> 01:30:56,798
I'm going to sell her.

1034
01:30:57,674 --> 01:30:58,883
You hear?

1035
01:31:00,218 --> 01:31:03,888
Every vagabond, sailor
and leper in Bristol

1036
01:31:03,930 --> 01:31:07,267
will have a sniff of that country cunt!

1037
01:31:10,145 --> 01:31:12,188
Within a year, she'll die of the pox.

1038
01:31:13,440 --> 01:31:14,941
Usually the way.

1039
01:31:16,151 --> 01:31:17,485
- Let's go flush him out.
- No.

1040
01:31:17,527 --> 01:31:19,195
It's not worth it.

1041
01:31:19,738 --> 01:31:22,407
You see? He's bleeding out like a pig.

1042
01:31:24,075 --> 01:31:25,910
Just let nature take its course, eh?

1043
01:31:53,355 --> 01:31:54,814
Fuck me! It's here.

1044
01:31:55,482 --> 01:31:56,775
I've found it.

1045
01:32:01,488 --> 01:32:03,657
Feast your eyes at that.

1046
01:32:05,325 --> 01:32:08,620
If that's not a toenail
of Christ himself!

1047
01:32:09,287 --> 01:32:12,374
This here will bring us
seven years' good luck, no question.

1048
01:32:14,084 --> 01:32:16,461
Didn't do him much good, did it?

1049
01:32:17,379 --> 01:32:18,838
Yeah, well...

1050
01:32:20,173 --> 01:32:21,841
I guess his seven years were up.

1051
01:32:23,843 --> 01:32:25,387
Well, as long as you're happy.

1052
01:32:25,428 --> 01:32:28,765
Oh, yeah. I'm fucking merry, too right!

1053
01:32:31,851 --> 01:32:33,061
Good, good.

1054
01:32:35,855 --> 01:32:37,691
Let's get him on the bonfire.

1055
01:32:51,830 --> 01:32:54,749
<i>Fanny told me that night
of my Thomas's death.</i>

1056
01:32:57,210 --> 01:33:00,839
<i>When the grief came,
it was overwhelming</i>

1057
01:33:00,880 --> 01:33:03,383
<i>and remains a dull ache in my heart.</i>

1058
01:33:16,104 --> 01:33:17,897
<i>When I came to,</i>

1059
01:33:17,939 --> 01:33:21,192
<i>we was in the clutches
of the darkest of creatures.</i>

1060
01:33:22,485 --> 01:33:25,572
<i>Fanny's face told me
all I needed to know.</i>

1061
01:33:27,407 --> 01:33:31,161
<i>She would never speak
of what she saw happen to her boy.</i>

1062
01:33:33,580 --> 01:33:34,789
Sir?

1063
01:33:36,666 --> 01:33:38,084
Tell me,

1064
01:33:39,711 --> 01:33:41,212
what will become of us?

1065
01:33:46,509 --> 01:33:49,012
You'll be brought to the Tower
until you recant.

1066
01:33:50,931 --> 01:33:52,432
Or earn your freedom.

1067
01:34:05,320 --> 01:34:08,698
I have earned my freedom
more times than I can count.

1068
01:34:13,078 --> 01:34:15,622
I'd lose the attitude
if I were you, ma'am.

1069
01:34:16,748 --> 01:34:18,166
Is that so?

1070
01:34:19,334 --> 01:34:23,463
It might not be good for the health,
don't you know?

1071
01:34:24,047 --> 01:34:25,799
Oh, I know all too well.

1072
01:34:29,719 --> 01:34:32,305
I was 17 when the war started.

1073
01:34:34,266 --> 01:34:37,769
There have been soldiers through here
more times than I can remember.

1074
01:34:39,145 --> 01:34:42,440
Back and forth, back and forth.

1075
01:34:43,066 --> 01:34:45,860
Each victor claiming his spoils.

1076
01:34:48,989 --> 01:34:50,657
My John, he knowed it.

1077
01:34:53,159 --> 01:34:54,744
Though he never did speak of it.

1078
01:34:59,624 --> 01:35:01,668
Ain't nothing you can do to me

1079
01:35:03,878 --> 01:35:05,964
I ain't already suffered.

1080
01:35:07,882 --> 01:35:09,301
Good.

1081
01:35:11,636 --> 01:35:13,972
Then we needn't waste time
on the niceties.

1082
01:36:36,805 --> 01:36:38,807
Persistent bugger, aren't you?

1083
01:36:39,432 --> 01:36:40,725
Get out here!

1084
01:36:43,770 --> 01:36:46,231
Oh, I've peed down me trousers!

1085
01:36:48,984 --> 01:36:50,610
Look what I just caught.

1086
01:36:51,653 --> 01:36:53,446
What are we gonna do with him?

1087
01:36:55,073 --> 01:36:57,367
Hung, drawn and quartered, perhaps.

1088
01:36:58,410 --> 01:37:02,205
The treasonous whoreson
deserves no less.

1089
01:37:06,084 --> 01:37:07,377
On second thoughts,

1090
01:37:08,712 --> 01:37:09,713
just...

1091
01:37:10,547 --> 01:37:13,091
tie his hands up
and put his head on a block.

1092
01:37:15,760 --> 01:37:17,053
Get on with it.

1093
01:37:52,213 --> 01:37:53,923
Get an axe.

1094
01:41:09,953 --> 01:41:11,955
<i>With Arthur gone,</i>

1095
01:41:11,997 --> 01:41:16,501
<i>and with her eyes turned up to the light
of that New Jerusalem,</i>

1096
01:41:17,794 --> 01:41:20,672
<i>there was nothing left for Fanny
at Blackhill Farm.</i>

1097
01:41:28,471 --> 01:41:29,556
Fanny?

1098
01:41:31,516 --> 01:41:32,517
Fanny?

1099
01:41:36,271 --> 01:41:40,692
<i>John's pitiful calls echoing
like a distant memory,</i>

1100
01:41:40,734 --> 01:41:44,654
<i>she finally laid eyes
on the source of all our troubles.</i>

1101
01:41:46,573 --> 01:41:48,533
<i>'Twas not what we had held it to be.</i>

1102
01:41:49,909 --> 01:41:52,829
<i>Just a trinket in a fancy box.</i>

1103
01:42:08,970 --> 01:42:11,681
<i>She knew not where we was headed,</i>

1104
01:42:11,723 --> 01:42:13,892
<i>nor what danger marked the road.</i>

1105
01:42:14,893 --> 01:42:17,270
<i>Only that her inner light
would guide her.</i>

1106
01:42:21,566 --> 01:42:25,403
<i>And so emerged
the Fanny Lye of legend.</i>

1107
01:42:31,493 --> 01:42:35,497
<i>We was to travel every corner
of that fickle isle,</i>

1108
01:42:35,538 --> 01:42:39,876
<i>hearing every last word
on the nature of the world and God,</i>

1109
01:42:39,918 --> 01:42:44,297
<i>'fore joining the Society of Friends,
elsewise known as Quakers.</i>

1110
01:42:45,924 --> 01:42:49,928
<i>Fanny took to preaching
and spoke her truth to many hearts,</i>

1111
01:42:49,970 --> 01:42:52,180
<i>even greater than Thomas had foreseen,</i>

1112
01:42:53,556 --> 01:42:56,268
<i>on the right of a wife to hold property,</i>

1113
01:42:56,309 --> 01:42:58,478
<i>to speak equal marriage vows,</i>

1114
01:42:58,520 --> 01:43:00,438
<i>and be free of her husband's whip.</i>

1115
01:43:01,523 --> 01:43:04,359
<i>Fanny's voice rang out clear and true.</i>

1116
01:44:03,209 --> 01:44:07,631
<i>When the King was restored in 1660,
Fanny was imprisoned</i>

1117
01:44:07,672 --> 01:44:10,926
<i>and then transported
to the colonies in America.</i>

1118
01:44:10,967 --> 01:44:14,846
<i>I followed after and finished up
here in Rhode Island.</i>

1119
01:44:14,888 --> 01:44:16,848
<i>We have not been reacquainted.</i>

1120
01:44:18,224 --> 01:44:23,146
<i>Sometimes I hear tales, though,
of that fierce and heartfelt woman,</i>

1121
01:44:23,188 --> 01:44:25,899
<i>whom I saw reborn all them years ago,</i>

1122
01:44:25,941 --> 01:44:28,360
<i>in an England now a dream.</i>

1123
01:45:06,515 --> 01:45:11,515
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org


 

    
 
     
 
 




  
  


